开始有点点萨克斯 然后是‘啊哎 啊哎 啊哎 哦哦哦’男的唱的恰恰舞曲,英文 节奏感很强! 拜托

世界杯国际足联赛09
开始有点点萨克斯 然后是‘啊哎 啊哎 啊哎 哦哦哦’男的唱的恰恰舞曲,英文 节奏感很强! 拜托
导读:  1《Chilly Cha Cha》,Jessica Jay  这首歌曲影响最广,恰恰舞爱好者几乎无人不知,大学舞会上更是必选曲目。轻盈欢快的节奏,让人瞬间神采飞扬,极具煽动性的歌词,让人欲罢不能:来吧,一起来恰恰!中文版的《请你恰恰》是

  1《Chilly Cha Cha》,Jessica Jay

  这首歌曲影响最广,恰恰舞爱好者几乎无人不知,大学舞会上更是必选曲目。轻盈欢快的节奏,让人瞬间神采飞扬,极具煽动性的歌词,让人欲罢不能:来吧,一起来恰恰!中文版的《请你恰恰》是李宇春最知名的曲目之一。如果你要开party,《Chilly Cha Cha》绝对是首选曲目,它能营造出一种欢乐愉快的派对气氛。

  2、《I need to Know》,Marc Anthony

  拉丁天王Marc Anthony(马克-安东尼)首张英文同名专辑中的主打曲目,还荣获2000年格莱美提名歌曲,收入专辑《Grammy2000》中。这首歌具有典型的拉丁风格,是一首示爱歌曲,热烈中带着期待,大胆中不失羞涩,很有感染力和诱惑性,加上动感十足的节奏,让人不自觉地舞动起来。

  3、《Get The Party Start》,Pink

  经典的恰恰舞曲,也是国际音乐大奖格莱美的得奖曲目。“get this party started,get this party started right now”,声声呼唤,步步紧逼,让你无法克制自己,跟随音乐开始恰恰。动感,热烈,兴奋, *** ,带给舞者心灵的震撼,不可多得的好歌之一。该歌节奏较快,初学者可能比较吃力。

  4、《Angelina》,Lou Bega

  黑人拉丁歌手卢贝加,除了最负盛名的牛仔歌曲《Mambo No5》外,《Angelina》也是一首非常流行的恰恰舞曲,国内大多数慢摇酒吧都出现过。很标准的恰恰节奏,充满着 *** 与狂野,给人很high的感觉。该歌具有典型的古巴风格,热闹的酒吧,小伙子们向漂亮的姑娘求爱,充满挑逗,“And if you chacha me, I have to chacha you chacha”。侧重男舞者表演。

  5、《The Game of Love》,Michelle Branch Santana

  NBA2002-03赛季的主题曲,来自拉丁摇滚之一吉他手Santana和当红的摇滚女声Michelle。歌名很容易让人想起NBA最耳熟能详的那句口号:I LOVE THIS GAME!歌曲讲述的是,一个情窦初开的girl,在男孩对她使用的爱情游戏中,还是忍不住找到男孩表达爱意,“you roll me,control me”(你让我疯狂,你控制了我)。男孩带些挑逗,有点顽皮,女孩有些无奈,更多羞涩,对舞者表演力要求很高。

  6、《Pepito》

  英国黑池比赛最常用的恰恰舞曲之一,标准的节奏和风格,速度适中,表现力强,舞台效果好。

  7、《Quien Sera(Sway)》,Arielle Dombasle

  这首《为什么呢》,故事性较强,节奏较快,舞台表现力强,非常适合表演之用。日本的小野丽莎曾用西班牙语翻唱了该曲。很不错的恰恰舞曲。

  8、《Ain't No Mountain High Enough》,play

  这首歌是《修女也疯狂2》中的结尾曲,无论play演唱,还是Diana Ross原唱,都非常好听。琅琅上口的歌词,深情传达的爱意,不仅仅是一首不错的恰恰舞曲,更是一封经典的情书。“There ain't no mountain high enough,Ain't no valley low enough,Ain't no river wide enough,To keep me from getting to you”没有任何一座山足够高,没有任何一个山谷足够深,没有任何一条河足够宽,能够阻挡我回到你的身边。侧重女舞者表演。

  9、《Banca Banca》,E-Type

  这首歌还是看了武林大会王绍伟跳恰恰时发现的,当时就喜欢上了它,出自E-Type的专辑《Euro IV Ever》中。值得推荐。

  10、《Big Big World》,Emilia

  出自Emilia艾薇儿的《Big Big World》专辑,该歌成为瑞典历史上流行速度最快的一支歌,也是值得推荐的一首恰恰舞曲。这首歌节奏较慢,加上Emilia沉着略带沙哑演唱,纯情又带古典的表演,非常适合初学者练习之用 。

  ==========================================

  节奏感强的

  I’m Glad - Jennifer Lopez

  Will You Be Ok – 702

  Girl Talk – TLC (2009)

  Turntable – TLC (2009)

  T-Shirt – Shontelle (2009)

  Don’t Think I’m Not – Kandi (2009)

  Misunderstood - Tynisha Keli (2009)

  Eh Eh [Nothing Else I Can Say] - Lady GaGa (2009)

  Unpretty (Don't Look Any Further Remix) – TLC (2009)

  Silly Ho – TLC (2009)

  No Scrubs (Rap Version) – TLC (2009)

  Waterfalls (DJ Komori Remix) – TLC (2009)

  So Glad I'm Me - LaKisha Jones (2009)

  What More Can He Do - 702

  Rather Be – Davina (2009)

  Bye Bye - LaKisha Jones (2009)

  Never Ever – Ciara Ft Young Jeezy (Produced By Polow Da Don And Elvis Williams) (2009)

《断臂上的花朵》([南非] 奥比·萨克斯)电子书网盘下载免费在线阅读

链接:https://panbaiducom/s/10j8mgGI620vA1RFtKJcLzw

密码:8zj3    

书名:断臂上的花朵

作者:[南非] 奥比·萨克斯

译者:陈毓奇

豆瓣评分:83

出版社:广西师范大学出版社

出版年份:2014-8

页数:260

内容简介:

梁文道、刘瑜、熊培云、许知远联袂主编——“理想国译丛”(MIRROR)系列之一(003)——保持开放性的思想和非功利的眼光,看看世界的丰富性与复杂性。本书有熊培云专文导读 “英雄救美”。

南非宪法可以说是世界上更先进的宪法。作为 *** 法官,萨克斯以其特殊的个人经历与对宪法深刻而又温情的解读,剖析各种跨族群、跨国界的司法争议,确保每一个人,不论善恶,都能享有新宪法保障的基本权利,并获得真正的自由。书中处处可见他对“人性尊严”的坚守。他期盼种族大和解、为弱势族群的权利据理力争、统合法律论辩与人文关怀、笃信“人就应当被当人对待”的理念。几乎对每一个涉及宪法层面的案件,他都给出了更符合宪法价值的论辩意见,他的每一段判词都是他释宪工作折射出来的思考记录。更重要的是,这些意见并未受限于法条规定的形式与逻辑推理,而是着重凸显了他身上浓重的人文主义色彩。正是这些努力,使南非这片被认为不可能孕育宪法正义的土地生发出了“人性尊严、平等、自由等更先进的思想”,从而实现了社会转型。

作者简介:

奥比・萨克斯(Albie Sachs),1935年出生于南非约翰内斯堡,21岁取得法学学士后开始执业,因反对种族隔离政策而被单独监禁、凌虐168天,后被迫流亡英国。1990年,他回到阔别24年的南非,4年后曼德拉当选首任民选总统,奥比・萨克斯参与起草的新宪法获得通过,他成为新成立的 *** 大法官,在各项涉宪案件的审查工作中,一直扮演着关键角色。

译者

陈毓奇  在台湾大学及宾夕法尼亚大学获得三个硕士学位。曾负责南非前总统德克勒克(William De Klerk)访台时在“和平高峰会”演讲的同步口译。负责本书第二章及以后章节的翻译。

陈礼工  台湾政治大学法律系、伦敦大学学院法律硕士班毕业,现于牛津大学攻读法律哲学。负责本书序言、之一章的翻译。

译文:真念一思

配乐:征服(萨克斯版)

作者简介:

威廉·欧内斯特·亨里(William Ernest Henley,1849–1903年),英国作家、编辑和文学评论家。主要以诗作《不可征服》闻名。这首诗是他因为童年所患疾病引起的并发症而在爱丁堡医院住院(1873-75年)期间创作的,属于"医院速写"系列作品的一部分,发表在《康希尔杂志》(1875年)上。

他的其它诗歌作品包括:《诗集一卷》(A Book of Verses)(1888年)、《剑之歌》(The Song of the Sword)(1892年)、《为了英格兰》(For England's Sake)(1900年)、《山楂和熏衣草》(Hawihorn and Lavender)(1901年)。

相关背景:

本诗是维多利亚时期(19世纪)英国诗人威廉亨利(William Ernest Henley, 1849-1903)的名篇。作者从小体弱多病,患有肺结核症,一只脚被截掉;为了保住另一只脚,他一生都奋力和病魔抗争,不向命运屈服。

"Invictus,拉丁语(=unconquerable),"不可征服"之意。此诗是诗人在病榻上所作。这首诗在华纳兄弟影片公司于2009年出品的一部传记式影片《成事在人》中引用,因此而广为人知。

前南非总统纳尔逊·曼德拉的传记片《成事在人》于2009年公映,并获得第82届奥斯卡金像奖。《成事在人》的片名由原来的工作用名"The Human Factor"改为了"Invictus"--- 该片导演克林特·伊斯特伍德取自曼德拉经常背诵的一首短诗《Invictus》,由William Ernest Henley创作,主题是有关"面对灾难时争取生存"。影片根据约翰·卡林的作品《与敌人战斗:纳尔逊曼德拉和一场改变国家的比赛》(Playing the Enemy: NelsonMandela and the Game That Made a Nation)改编,编剧是安东尼·佩卡姆。讲述了曼德拉的一段政治经历。曼德拉成功竞选总统一职后,南非被选为1995年橄榄球世界杯东道主。曼德拉决定支援南非的橄榄球队跳羚队。跳羚队的队员都是白人,以前因南非实行种族隔离制度而被国际赛事拒之门外。大部分黑人一向将跳羚队视为种族隔离制度的符号。但当跳羚队在加时赛打败新西兰队,赢得世界杯冠军时,黑人与白人的隔膜随之消失。皮尔纳是当时的橄榄球队长,在世界杯举办过程中与曼德拉结下了深厚的友谊,曼德拉还亲自给皮纳尔颁发奖杯。

命运之于人们并不总是公平的,在它股掌间,我们如细尘般无助和无奈,有时候,不幸、不公与羞辱如黑夜般绵延,似永无止境;如铅铁般沉重,压得你窒息,我们可以选择低头,因为这样可以避免更痛的伤害;可以选择认输,因为这样可以躲去更长的折磨。但是这一逃,就什么都没有了,包括我们心灵坚守的最后一块园地——那里有理想、有尊严、有我们的灵魂。

《荷马史诗》中,特洛伊英雄赫克托尔战死疆场。出征前他说:“如果避而不战能永生不死,那么我也不愿意冲锋在前了。但是,既然迟早都要死,我们为何不拼死一战,反而把荣誉让给别人?

我们的处境比赫克托尔要好,为什么我们的表现却比赫克托尔要糟。所以,我不逃!即使“伤痕累累,但誓不低头”!

我还要感谢那不幸,给了我战斗的机会。

命运,我不一定能赢你,

但你也绝不可能打败我!

题图诗:庐阳之一怪:

  一池金霞万道光,光波烁烁耀山乡。

  乡村静谧避尘世,世外自有桃源藏。

            ———\ 一丝怪念组合